英文論文潤色的收費標準是根據原稿中的英文單字的數量(不包括表中數字及文末的“參考文獻”)、文稿英文的難易程度、文稿的專業性、稿件修回期限以及某些特殊要求。對於標準的科技論文,收費標準分別是每千字英文 3000 元左右(非臨床)新臺幣或 3300 元左右(臨床)新臺幣,一般需要三~四天;對於需要改寫以便降低查重相似率的部分,收費標準是在潤稿費的基礎上再加70%。對加快服務有額外收費(24小時加急加收80%,48小時加急加收40%)。論文的中英翻譯-英文編修服務費是每千字中文5700元左右(非臨床)新臺幣或6500 元左右(臨床)新臺幣,一般需要七~十天。
美國文安在亞洲、美洲和歐洲都部署了項目經理,使之能夠提供全天候客戶服務。一旦客戶接受了項目經理的報價,項目經理將根據論文的研究專業而選擇一位編輯。修改後的論文再由另一位校對人員審閱。三~四天的英文論文潤稿周轉是文安專業潤稿服務的一個優勢。為期僅三天的修改時間在英文修改服務行業是非常昂貴的,但對於美國文安來說這是常規的。換句話來說,客戶花常規服務的錢,得到的卻是加快服務。因此,我們的服務價格實際上比其他公司還要低。
自2013年9月起,客戶可以通過第三方網站 shopperapproved.com 評議我們的服務,表達其滿意程度。總體而言,我們的服務一直被評為近五星級水平。如果您已經用過我們的服務但還沒有在第三方網站 shopperapproved.com 上評議過我們的服務,您可以現在用中文寫個評論、體驗。作為我們的謝意,您可能在提交評議時得到一個優惠碼(隨機產生),再用我們服務時享受折扣(每位用戶只能用一次)。
日本
丁寧に英文校正をしていただきまして、感謝しております。納品が早く、論旨を変えることなくクリアな英語にしていただきまして、ありがたく思うとともに大変勉強になりました。急ぎの場合にも対応していただきまして、助かりました。今後も校正をお願いしてみようと思います。投稿先を幾つかのジャーナルで迷っている時に、ご意見をいただけるようなサービスもあればと思います(感謝您對英文文本的仔細校對。送貨速度很快,很感謝大意不改的清晰英文,學到了很多東西。感謝您的幫助,即使它很緊急。我想請求進一步校對。 如果有一項在我們不確定要投稿給哪個期刊時給我們意見的服務那就太好了)。
韓國
속도도 빨리해주고 교정 내용도 마음에 듭니다. 매번 이용하고 있고 계속 이용할 예정입니다! (編修很快,我喜歡貴公司的編修潤色。 我每次都用他們,並將繼續用!)。
波蘭
Skorzystaliśmy po raz drugi z tego serwisu. Poprzedni długi tekst był typowym wnioskiem grantowym i został zrobiony dobrze i szybko. Tym razem wysłaliśmy bardzo trudny tekst do poprawienia pod względem merytorycznym i językowym. Szybko dostaliśmy dobrze wykonaną pracę (w czwartek wysłana - w niedzielę otrzymana) i stąd hasło "dali radę". Dali radę poprawić dobrze ten tekst w sposób umożliwiający wysłanie go do redakcji dobrego czasopisma (我們第二次使用這項服務。 之前的長文是典型的撥款申請,做的又好又快。這次我們發送了一個非常困難的文本,在內容和語言方面進行更正。他們很快就出色地完成了(週四發送,週日收到)。他們很好地編修潤色了文本,所以我們發送給了一家好期刊。)
德國
Die Überarbeitung meines Manuskripts erfolgte schnell und auf einem hohen Niveau. Ich kann biomedproofreading.com nur empfehlen (我的論文手稿編輯很快且達到了高標準。我強烈推薦 biomedproofreading.com).